ES JAUNŲJŲ VERTĖJŲ KONKURSO NUGALĖTOJAS IŠ LIETUVOS – MAŽEIKIŲ GABIJOS GIMNAZIJOS MOKINYS
Vasario pradžioje paskelbti 27 Europos Komisijos (EK) kasmetinio jaunųjų vertėjų konkurso „Juvenes Translatores“ (lot. „jaunieji vertėjai“) nugalėtojai. Geriausiu jaunuoju vertėju iš Lietuvos tapo iš anglų į lietuvių kalbą tekstą išvertęs Mažeikių Gabijos gimnazijos moksleivis Lukas Šalaševičius.
Iš daugiau nei 3 000 mokinių, dalyvavusių lapkritį įvykusiame konkurse, išrinkta po vieną laureatą iš kiekvienos ES šalies. Kovo 27 d. nugalėtojai bus pakviesti į Briuselį, kur jiems bus įteikti apdovanojimai ir jie galės susipažinti su EK vertėjais bei jų darbo aplinka.
Šiemet konkurse dalyvavo 400 daugiau mokinių nei pernai – tai rekordinis šio, nuo 2007 m. rengiamo konkurso dalyvių skaičius. Konkurse Lietuvai atstovavo 12 mokyklų (60 mokinių).
„Šiuo konkursu mokiniai skatinami susidomėti užsienio kalbomis ir galbūt pasirinkti su kalbomis susijusią profesiją, – sakė už švietimą, kultūrą, daugiakalbystę ir jaunimą atsakinga EK narė Androulla Vassiliou. – Konkursas taip pat skatina mokyklas mokytis vienoms iš kitų ir išbandyti naujus kalbų mokymo metodus.“ Konkurso nugalėtojas L. Šalaševičius galėtų patvirtinti, kad kalbų mokėjimas atveria daug galimybių, pavyzdžiui, keliaujant, studijuojant ir bendraujant su žmonėmis iš kitų šalių.
Visi konkurso dalyviai vertė vieno puslapio tekstą, o kalbas, iš kurių ir į kurias buvo verčiama, galėjo pasirinkti patys iš 23 oficialiųjų ES kalbų. Buvo galima rinktis iš 506 kalbų derinių. Nors daug dalyvių pasirinko versti iš anglų kalbos, iš viso buvo 148 kalbų deriniai – tai didžiausias derinių skaičius nuo pat konkurso pradžios.
Šio konkurso vertimo tekstas buvo susijęs su savanoryste, nes 2011 m. buvo paskelbti Europos savanoriškos veiklos metais. Savanorystės tema įkvėpė ir konkurso nugalėtoją mažeikiškį Luką – vaikinas sako ketinantis tapti Raudonojo Kryžiaus savanoriu.
„Juvenes Translatores“ – Europos Komisijos Vertimo raštu generalinio direktorato kasmet rengiamas konkursas, kuriame gali dalyvauti septyniolikmečiai moksleiviai ir kuris vienu metu vyksta visose atrinktose Europos Sąjungos mokyklose. Anksčiau šį konkursą Lietuvoje yra laimėję Kauno „Saulės“ gimnazijos, Vilniaus Mykolo Biržiškos gimnazijos, Lazdijų r. Veisiejų vidurinės mokyklos ir Vilniaus Užupio gimnazijos mokiniai.
Siekiant užtikrinti vienodą kalbinio sudėtingumo lygį tekstus vertimui rengė ir vertimus vertino EK vertėjai raštu. Kiekvieną vertimą vertino vertėjas, kuriam vertimo teksto kalba yra gimtoji.
Švietimo ir mokslo ministerija